Hej alle,
en udskrift og nogle oversat ordforråd kommer op….Nyd:-) P.
udskriften
Joey: (ind, iført en smoking) Hej!
Chandler: Åh nej-nej-nej-nej-nej, opkast smoking! Nej, smoking!
Joey: bare rolig, jeg fik det renset.
Monica: opkast smoking? Hvem kastede op på-du ved hvad, hvad du op til Joe?
Joey: Godt, jeg gør denne telethon ting på TV og min agent fik mig et job som co-vært!
Monica: Åh det er fantastisk!
Joey: en lille uh, god gerning for PBS og en lille tv-eksponering, nu er det den slags matematik Joey kan lide at gøre!
Phoebe: Uh, PBS!
Monica: Hvad er der galt med PBS?
Phoebe: Uh, hvad er der rigtigt med dem?
Joey: Hvorfor kan du ikke lide PBS, Pheebs?
Phoebe: Okay, for lige efter min mor dræbte sig selv, var jeg bare på dette virkelig dårlige sted, du ved personligt. Så, jeg tænkte bare, at det ville få mig til at føle mig bedre, hvis jeg skrev til Sesame Street, fordi de var så rart, da jeg var lille barn! Ingen har nogensinde skrevet tilbage.
Chandler: Nå, du ved, at mange af disse Muppets ikke har tommelfingre.
Phoebe: alt jeg fik var en elendig nøglering! Og på det tidspunkt boede jeg i en kasse. Jeg havde ikke nøgler!
Joey: undskyld Pheebs, jeg ved bare, jeg ville bare gøre en god gerning. Ligesom du gjorde med babyerne.
Phoebe: dette er ikke en god Gerning, du ville bare komme på TV! Dette er helt egoistisk.
Joey: Hov! Hov! Hov! Hvad med dig, at have de babyer til din bror? Tal om egoistisk!
Phoebe: Hvad-Hvad taler du om?!
Joey: Nå, ja, det var en rigtig dejlig ting og alt sammen, men det fik dig til at føle dig rigtig god, ikke?
Phoebe: Ja. Og?
Joey: det fik dig til at føle dig godt, så det gør det egoistisk. Se, der er ingen uselviske gode gerninger, undskyld.
Phoebe: Ja Der er! Der er helt gode gerninger, der er uselviske.
Joey: nå, må jeg bede om et eksempel?
Phoebe: Ja, Det er… du ved der er-nej Du må ikke!
(de står på hver side af Chandler, når de diskuterer punktet. Chandler er i mellemtiden væmmet af hele argumentet.)
Joey: det er fordi alle mennesker er egoistiske.
Phoebe: kalder du mig egoistisk?!
Joey: kalder du dig folk? (Chandler ruller øjnene .) Ja, undskyld at sprænge den boble, Pheebs, men uselviske gode gerninger eksisterer ikke. Okay? Og du kender aftalen om julemanden, ikke?
Phoebe: jeg finder en uselvisk god død. Jeg slår dig, dit onde geni.
Phoebe: Joey, da du sagde aftalen med julemanden, mente du det?
Joey: at han ikke eksisterer.
Phoebe: Højre. (Hun vender sig og åbner øjnene i chok .)
Phoebe: jeg kan ikke tro, at jeg ikke kan finde en uselvisk god gerning! Kender du den gamle fyr, der bor ved siden af mig? Nå, jeg sneg mig derovre og rakede alle bladene på hans forreste bøjning. Men han fangede mig og tvang mig cider og småkager. Så følte jeg mig vidunderlig. Den gamle idiot!
Rachel: måske har Joey ret. Måske er alle gode gerninger egoistiske.
Phoebe: Jeg vil finde en uselvisk god gerning! Fordi jeg lige har født tre børn, og jeg vil ikke lade dem blive opvokset i en verden, hvor Joey har ret!
Joey: (i en kedelig stemme) PBS telethon.
Phoebe: (på telefon fra Central Perk) Hej Joey, jeg ville bare fortælle dig, at jeg fandt en uselvisk god gerning. Jeg gik bare ned i parken, og jeg lod en bi stikke mig.
Joey: Hvad? ! Hvad nytter det at gøre nogen?
Phoebe: det hjælper bien med at se hård ud foran sine bi-venner. Bien er glad, og det er jeg bestemt ikke.
Joey: nu ved du, at bien sandsynligvis døde, efter at han stak dig.
Phoebe: (tænker et øjeblik.) Av, For fanden! (Smækker telefonen ned .)
Joey: (i en entusiastisk stemme) PBS Telethon.
Phoebe: (på telefon) Hej Joey.
Joey: Hej Pheebs!
Phoebe: jeg vil gerne lave et løfte. Jeg vil gerne donere $ 200.
Joey: $200? Er du sikker på Pheebs? Efter hvad Sesame Street gjorde ved dig?
Phoebe: Åh, jeg er stadig sur på dem, men jeg også nu, at de bringer lykke til mange børn, der er mødre, dræbte ikke sig selv, så ved at støtte dem gør jeg en god ting, men jeg er ikke glad for det. Så der, en uselvisk god gerning.
Joey: og du er ikke lidt god til at donere pengene?
Phoebe: Nej, Det stinker. Jeg sparer op for at købe en hamster.
Joey: en hamster? Hvad, de ting er ligesom 10 bukke.
Phoebe: ja, ikke den jeg havde øje med.
Gary Collins: (på TV.) Det ser ud til, at vi har overgået sidste års løfte i alt! Tak seerne! Løftet, der gjorde det, blev taget af en af vores frivillige…(han går over til, hvor Joey sidder.) Åh dreng! Og må jeg sige en af vores skarpeste klædte frivillige, (Joey står op.) Mr. Joseph Tribbiani!
Phoebe: Åh, se-se, Joey er på TV! Er det ikke fedt? Mit løfte fik Joey på TV! Åh det får mig til at føle-Åh nej! (Indser, at hendes gerning gjorde hende glad, og derfor er det egoistisk og dækker hendes mund i rædsel.)
ordforråd
tux - smokink
vomit - zvracet
I had it dry-cleaned - dal jsem ho do čistírny (nechal jsem ho vyčistit)
telethon - a lengthy television program to raise funds for a charity.co-host - spolu-moderátor
a good deed - dobrý skutek
PBS - název televizní stanice
a TV exposure - TV publicita
I was just in this really bad place - byla jsem na tom opravdu špatně
a lousy key chain - ubohá /mizerná/ klíčenka
thumbs - palce
unselfish - nesobecký
selfless - nesobecký
to burst that bubble - prasknout (splasknout) bublinu
you know the deal on Santa Clause - však víš, jak to je se Santa Clausem
sneak - snuck - vplížit se na tajňáka
raked up all the leaves on his stoop - shrabala jsem všechno listí na jeho verandě
he caught me and force-fed me - přistihl mě a pod tlakem (proti mé vůli mě nasytil a napojil
jackass-kristouma, trouba, blbec
to be raised - být vychován
I let a bee sting me - nechala jsem včelu, aby mě bodla
look tough - vypadat jako tvrďák
to make a pledge - závazně něco slíbit
donate - darovat
it sucks - stojí to za prd/houby/hovno, být příšerný/na houby
surpas - překonat, předčit
volunteer - dobrovolník